Some expressions in GURU are not translated
Some files are not translated even if the translation is done correctly - there is no error. However, the term English is displayed.
Furthermore, some expressions are not translated, but are missing in the language file, so they cannot be translated. Please advise how to translate them. It's embarrassing when suddenly there is an English expression on the page instead of our language. It is necessary to catch these mistakes and put everything together.
Please help.
I number the individual translation problems so that you can easily answer them. As I'm still working on the site and setting it up, I'm sure over time I'll find more bugs that can't be translated and I'll put them all in this thread one by one. Therefore, please continue to answer the ones that I will add here later.
Error 1:
when setting up a new quiz when there are no questions yet it shows in English to add questions
Error 2:
When displaying the results of the final exam in a true or false question, something extra is indicated. There should be truth and falsehood - which are marked in blue. But there is something else - marked in red, which should not be there. Why is it there?
The letter "s" appears after the student's name. In our language it is nonsense, there must be no extra letter. In our language, the student's surname already contains a distinction whether it is a woman or a man and does not inflect and nothing is added there.
How should I remove the letter "S" - the arrow points to it.
Error 3:
When saving a new module in the course, a message appears that the module has been saved (it has a green background). But the title is not translated, there is the English word "MESSAGE" Where can it be translated?
Error 4:
When editing a new course, there are buttons on the top right that are not translated. Where does it translate? This option for translation is not found in the language file
Error 5:
Supported file types are listed when inserting new media. The last file type is preceded by the word "and". But this connection is not in our language, it needs to be translated or omitted. It's with all kinds of media. It's a small thing, but again it spoils the impression if something is not in Czech. Where does it translate? This option for translation is not found in the language file.